Justinus Martyren på svenska

Justinus MartyrenI den tidiga kyrkan fanns en bred skala av attityder till den hedniska filosofin. I ena ändan av den skalan finns Justinus Martyren (100-talet) vars Apologier nu har kommit ut i svensk översättning av lektorn i Bibelns grundspråk vid Åbo Akademi. För Justinus är den grekiska filosofin närmast en del av Guds uppenbarelse.

Boken innehåller båda apologierna, samt Justinus Martyrium. Apologierna (som eventuellt skall uppfattas som en apologi som separerats i något skede i historien) är alltså försvarstal för kristendomen riktad till kejsaren. Därmed brukar de traditionellt (dvs i den tradition som utgår från de liberala protestantiska patristikerna i slutet på 1800-talet) uppfattas som centrala i den kristna dogmutvecklingen – här finns mycket tidiga exempel på den kristna läroutvecklingen. Men här finns också mycket annat, exempel på tidig kristen moralundervisning, beskrivnignar av hur de kristna firar gudstjänst. Det argument som Justinus själv lägger mest tyngd på till de kristnas försvar är att Gamla Testamentet förutsäger Kristus och det ges otaliga exempel på detta. Hur det är tänkt att detta skall övertyga kejsaren förblir oklart, men illustrerar väl grundproblemet med apologetik i alla tider: har man inte gemensamma utgångspunkter så är det svårt att diskutera.

Vi får hoppas att vi så småningom även får läsa det andra stora verket av Justinus på svenska, nämligen dialogen med juden Tryfon. Det är en intressant text för att den är närmast unik som ett exempel (möjligen fiktivt) på judisk-kristen religionsdialog som inte svartmålar eller förtalar i första hand.

Kommentera